|
|
Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)
|
|
|
Recherche dans une partie de l'article
|
|
Résultat de la recherche de CHR. PIZ., Ep. Othea L.
|
|
|
1 |
|
"Se calmer, s'apaiser" : Trop fu dolent Orpheus de celle male aventure. Si prent sa lire et s'en vait aux portes de fer en la valee tenebreuse devant le palais infernal, et adont prist a harper un piteux lay, et tant doulcement chantoit que tous les tourmens d'enfer en accoisierent et tous les infernaulx offices furent cessez pour escouter le son de la lire ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 248]). Au devant lui viennent [les habitants de Thèbes], portant Lui grand honneur, si comme ilz deurent Car de l'aventure joye eurent. (...) Auques pour lui sont accoisié. ([CHR. PIZ., M.F., II, 1400-1403, 291]). Tost y fu la noise accoisie. ([CHR. PIZ., M.F., II, 1400-1403, 303]). |
|
| 2 |
|
"Réduire, abréger" : Se Amours t'acoursist la nuit, Gardes que Phebus ne te nuit, Par quoy tu puisses estre pris Es liens Vulcanus et surpris. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 230]). ...quoy que yceulx accroissent puet estre leurs tresors par leurs soubtilletéz en grevant autrui, ce leur est plus dommage que prouffit, car ilz acoursent le terme de leur vie. ([CHR. PIZ., Paix W., 1412-1413, 152-153]). |
|
| 3 |
|
B. - | "Chercher à, s'efforcer de" : Par mon epistre amonnester Te vueil, et dire et ennorter Les choses qui sont neccessaires A haulte vaillance et contraires A l'opposite de prouece, Affin que ton bon cuer s'adrece D'acquerir par bonne escole ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 153-154]). |
|
| 4 |
|
- | Empl. subst. : Comme dit saint Gregoire es Morales que quant nous voulons reconforter aucun afflict en sa tristece, nous devons premierement douloir avecques lui ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 266]). |
|
| 5 | | 6 |
|
"Allégorie" : A present nous crestiens, par la grace de Dieu enluminez de vraye foy, povons ramener a moralite les oppinions des ancians, et sur ce maintes belles allegories pevent estre faites. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 155]). |
|
| 7 |
|
- | En partic. Ramener qqc. à allegorie. "Donner à qqc. un sens allégorique, allégoriser" : Pour ramener a allegorie le propos de nostre matiere, appliquerons la Sainte Escripture a noz dis a l'edificacion de l'ame estant en cestui miserable monde. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 156-157]). |
|
| 8 |
|
I. - | Empl. trans. "Amoindrir, estomper" : Si est a entendre corriger ses meismes deffaulx, si qu'ilz soient du tout amortis, et puis homme ainsi correct peut bien estre et doit corriger des autres hommes. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 164]). |
|
| 9 |
|
I. - | Empl. trans. "Anéantir" : Comme prudence et sagesse soit mere et conduisarresse de toutes vertus, sans la quelle les autres ne pourroient estre bien gouvernees, est il neccessaire a l'esperit chevalereux que de prudence soit aournez, comme dit saint Augustin ou Livre de la singularité des clercs que, en quelque lieu prudence soit, legerement peut on cesser et anientir toutes choses contraires ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 157]). Pertes peut donner et victoires (...) Et estrangement a chief traire Choses qui semblent impossibles, Et anientir les possibles. ([CHR. PIZ., M.F., I, 1400-1403, 10]). |
|
| 10 | | 11 | | 12 |
|
"Brutalité, âpreté" : Et pour ce que il ot forme d'omme et nature de thorel, en ce que il fu fort et de grant asprete et si mauvais que tout le pays exilloit, distrent les poetes par ficcion que il fu moitie homme, moitie thorel. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 216]). |
|
| 13 | | 14 | | 15 |
|
"Chicane, querelle, provocation" : Ne il ne t'est mie mestier Que a Cerberus, le portier D'enfer, tu coppes les chayennes, Ne a ceulx d'enfer prendre ateines, Qui trop sont desloyaulx gaignons, Comme il fist pour ses compaignons ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 160-161]). Achillés, qui moult grant haÿne Porte a Hector, par fiere atteine, Le vait ferir ([CHR. PIZ., M.F., III, 1400-1403, 83]). |
|
| 16 | | 17 |
|
I. - | Empl. trans. "Réduire à néant, faire disparaître" : Ne laisses ton sens avorter A fol delit, ne emporter Ta chevance, se demandee T'est, et te mires en Medee. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 233]). |
|
| 18 | | 19 |
|
"Combattre, lutter" : Mars, le dieu de bataille, pot bien estre appellé le filz de Dieu, qui victorieusement batailla en ce monde. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 175]). Et par un petit travaillier, Contre le monde abataillier Celle grant gloire l'en acquiert ([CHR. PIZ., Chem. estude P., 1402-1403, 19-20]). |
|
| 20 |
|
"Combatif" : Se le bon esperit, repentant de ses pechez, batailleur contre les vices, est jeune et nouvel entré en la droite voye, bien plaist au dieu de bataille, c'est Jhesucrist, que il s'acointe de penitence ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 219]). |
|
| 21 | | 22 |
|
II. - | La grosse beste. "Le gros gibier" : ...pour ce que trop se delitoit en chacerie, Venus, qui se doubtoit que mal lui en venist par aucune mesaventure, par mainte foiz lui pria que il se gardast de chacier a la grosse beste. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 241]). |
|
| 23 | | 24 |
|
"Torche, brandon" : Au temple Venus s'en ala Pymalion, et tant lui fist devote clamour que la deesse en ot pitie ; et, en demonstrance de ce, le brandon que elle tenoit a par lui s'esprist et aluma. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 189-190]). ...si prendra renars et queue a queue les acouplera et entre eulx mettra brandons de feu puis les getera par nuit sus les desloyaulx et en leurs gaignages et tout bruslera, et mourront en leurs iniquitez ([CHR. PIZ., Avision T., 1405, 96]). |
|
| 25 |
|
Challenger qqc. "Se disputer qqc." : .IJ. chevaliers, l'un appellé Pollinices et l'autre Thideus, se combatoient par nuit obscure soubz le portail de son palais ; et chalengioient le logis l'un a l'autre pour cause du fort temps et de la grosse pluye qui les ot toute nuit tourmentez ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 217]). ...si fait chalengier les terres Aux seigneurs et emprendre guerres ([CHR. PIZ., M.F., I, 1400-1403, 93]). |
|
| 26 |
|
A. - | Chasser à la grosse beste. "Pratiquer la chasse au gros gibier" : ...pour ce que trop se delitoit en chacerie, Venus, qui se doubtoit que mal lui en venist par aucune mesaventure, par mainte foiz lui pria que il se gardast de chacier a la grosse beste. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 241]). |
|
| 27 | | 28 |
|
Communion des saints. "Communion des saints" : L'auctorite dit que le temple doit frequenter le bon chevalier ; par semblable cas doit faire le bon esperit, et doit avoir singuliere devocion en sainte Eglise catholique et en la communion des sains. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 201]). |
|
| 29 |
|
"Ordre donné à qqn de se retirer, de vider les lieux" : Et quant Jason et ses compaignons alerent en Colcos pour la toison d'or querre et ilz furent arrivez et descendus au port de Troye pour eulx refrechir sans nul mal faire a la contree, adont Leomedon, comme mal avisez, envoya messages laidement congeer et fort menacier, se tost ne vuidoient de sa terre. Dont les barons grigois pour ycel congeement se tindrent tant estre injuriez que apres s'en ensuivi la destruccion de la premiere Troye. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 205-206]). Quant le roy Priant ot faite reddiffier Troye, qui pour la cause du congeement de ceulx qui aloient en Colcos ot esté destruite, adont d'icelle destruccion volt Priant faire la vengence. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 262]). |
|
| 30 |
|
"Ordre donné à qqn de se retirer, de vider les lieux" : Et quant Jason et ses compaignons alerent en Colcos pour la toison d'or querre et ilz furent arrivez et descendus au port de Troye pour eulx refrechir sans nul mal faire a la contree, adont Leomedon, comme mal avisez, envoya messages laidement congeer et fort menacier, se tost ne vuidoient de sa terre. Dont les barons grigois pour ycel congeement se tindrent tant estre injuriez que apres s'en ensuivi la destruccion de la premiere Troye. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 205-206]). Quant le roy Priant ot faite reddiffier Troye, qui pour la cause du congeement de ceulx qui aloient en Colcos ot esté destruite, adont d'icelle destruccion volt Priant faire la vengence. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 262]). |
|
| 31 |
|
"Intimer l'ordre de se retirer, chasser" : Et quant Jason et ses compaignons alerent en Colcos pour la toison d'or querre et ilz furent arrivez et descendus au port de Troye pour eulx refrechir sans nul mal faire a la contree, adont Leomedon, comme mal avisez, envoya messages laidement congeer et fort menacier, se tost ne vuidoient de sa terre. Dont les barons grigois pour ycel congeement se tindrent tant estre injuriez que apres s'en ensuivi la destruccion de la premiere Troye. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 205-206]). Leomedon, comme j'ay dit devant, fu roy de Troye ; et grant villennie ot fait aux barons grigois de les congeer de sa terre, la quelle ilz n'oublierent mie. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 237]). |
|
| 32 |
|
"Intimer l'ordre de se retirer, chasser" : Et quant Jason et ses compaignons alerent en Colcos pour la toison d'or querre et ilz furent arrivez et descendus au port de Troye pour eulx refrechir sans nul mal faire a la contree, adont Leomedon, comme mal avisez, envoya messages laidement congeer et fort menacier, se tost ne vuidoient de sa terre. Dont les barons grigois pour ycel congeement se tindrent tant estre injuriez que apres s'en ensuivi la destruccion de la premiere Troye. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 205-206]). Leomedon, comme j'ay dit devant, fu roy de Troye ; et grant villennie ot fait aux barons grigois de les congeer de sa terre, la quelle ilz n'oublierent mie. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 237]). |
|
| 33 |
|
II. - | Empl. intrans. Contendre contre qqc. "Lutter contre, refuser qqc." : ...fuis contens et riotes, car contendre contre paix est enragerie ; contendre contre son souverain, c'est forsennerie ; contendre contre son subgiet, c'est grant villenie. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 236]). |
|
| 34 | | 35 |
|
"Qui a corrigé ses fautes, amendé" : Si est a entendre corriger ses meismes deffaulx, si qu'ilz soient du tout amortis, et puis homme ainsi correct peut bien estre et doit corriger des autres hommes. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 164]). |
|
| 36 | | 37 |
|
I. - | Corrompre qqc. "Pervertir, altérer qqc. (au sens moral)" : De ce ci dit saint Leon pape que l'ancien ennemi, qui se transfigure en ange de lumiere, ne cesse de tendre par tout les las de ses temptacions et de espier comment il puisse corrompre la foy des creans ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 231]). |
|
| 38 | | 39 | | 40 |
|
"Courroie" : Adont anelés, guimples, couroyes et de tous joyaulx a dames prist Ulixes, et avec ce armes a chevaliers, belles et cointes, et tout getta en my la place present les dames ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 250]). |
|
| 41 |
|
I. - | "Couvercle" : Dit a ce propos Hugues de Saint Victor que la bouche qui n'a la garde de discrecion est aussi comme la cité qui est sans mur, comme le vaissel qui n'a point de couvercle, comme le cheval qui n'a point de frain, comme la nef qui est sans gouvernail. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 224]). |
|
| 42 |
|
I. - | Empl. trans. "Crever" : Dit une fable que quant Ulixes s'en retournoit en Grece apres la destruccion de Troye, grant orage de temps transporta sa nef en une isle ou ot un geant qui n'avoit que un seul oeil en my le front, d'orrible grandeur. Ulixes par sa soubtillete lui embla et ravy, c'est a entendre, lui creva. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 186]). ...lors fu pris le roy Zedechias, et lui fist Nabugodonosor tuer ses enfens devant lui, et puis lui fist crever les yeulx ([CHR. PIZ., M.F., II, 1400-1403, 166]). |
|
| 43 |
|
"Cygne" : Aurora, c'est le point du jour ; et dient les fables que c'est une deesse, et que elle ot un sien filz occis en la bataille de Troye, qui Cynus fu nommé ; et elle, qui ot poissance comme deesse, mua le corps de son filz en un signe, et de la vindrent les premiers cignes. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 214-215]). |
|
| 44 |
|
II. - | "Se détruire, disparaître" : La condicion de faulcete est tele que, mesmes ou elle n'a nulz contredisans, si dechet elle en soy mesmes ; mais, au contraire, la condicion de verite est si estable que tant a plus d'adversaires contredisans, tant croist elle et se eslieve plus. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 173]). |
|
| 45 | | 46 |
|
Loc. adv. À decouvert. "Sans défense" : Et pour ce que Hector occist Patroclus en la bataille, vint la grant hayne d'Achiles sus Hector et tres lors jura sa mort. Mais pour ce que trop redoubtoit sa grant force, oncques puis ne fina de lui gaitier pour le surprendre a descouvert et en trahison. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 269]). Si le gaittera, soir et main, Pour le trouver a descouvert. ([CHR. PIZ., M.F., III, 1400-1403, 77]). |
|
| 47 |
|
II. - | Empl. pronom. "Se défigurer" : Mais tant ot Aglaros envie sur sa serour Hercé, qui pour sa beaute tant fu avanciee comme d'estre mariee au dieu, que toute d'envie se deffasoit et seche devint et descoulouree et vert comme fueille d'yerre par l'envie que elle portoit a sa serour. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 184]). |
|
| 48 | | 49 | | 50 |
|
II. - | Empl. pronom. Se dessaisir de qqc. "Se défaire de qqc." : Ce que il se doit garder se ennemis l'assaillent, que sa cité ne soit vuidee, c'est que le bon esperit se doit tous jours tenir saisi et rempli de vertus. Et de ce cy dit saint Augustin que, ainsi comme ou temps de guerre les gens d'armes ne se dessaisissent point de leurs armes ne ne les despoullent point ne jour ne nuit, aussi durant le temps de la vie presente ne doit point estre despouillié de vertus ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 243]). |
|
| 51 |
|
"Médisance, calomnie" : Et si est deffendu, ce dit saint Augustin, toute faulse accusacion, murmuracion, detraccion, tout faulx rapport et diffamacion d'autrui. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 213]). |
|
| 52 |
|
"Débauche, moeurs dissolues" : Pasiphé fu une royne ; et dient aucunes fables que elle fu femme de grant dissolucion, et mesmement que elle ama un thorel, qui est a entendre que elle acointa un homme de vile condicion ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 216]). |
|
| 53 |
|
"Dispensatrice" : Si veult dire que ainsi que la terre est abandonnee et large donnarresse de tous biens, doit estre aussi bon chevalier a toute personne abandonnez et donner son ayde et reconfort selon son povoir. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 192]). |
|
| 54 | | 55 | | 56 |
|
- | Au passif : Le roy Maymon fu cousin Hector, de la lignee aux Troyens, et quant Hector estoit es fieres batailles, ou maintes fois durement estoit empressez de ses ennemis, Maymons, qui moult fu vaillant chevalier, le suivoit de pres ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 204]). |
|
| 57 | | 58 | | 59 |
|
A. - | "Éprouver, mettre à l'épreuve" : Pour ce dit Hermes : "Ne revelles les secres de tes pensees, fors a ceulx que tu aras bien esprouvez." ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 239]). Cellui fu maistre de trouver Maintes choses, dont esprouver On pot son sens et son advis. ([CHR. PIZ., M.F., II, 1400-1403, 278]). |
|
| 60 |
|
"Essai, mise à l'épreuve" : Se drois chevaliers veulx cognoistre Et fussent ilz enclos en cloistre, L'essay c'on fist a Achiles T'apprendra a congnoistre les. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 250]). Pour moy le dy purement, Car l'essay m'aprent comment, Soit dommage, soit injure : Qui bien ayme, tout endure. ([CHR. PIZ., Cent ball. amant dame C., c.1409-1410, 97]). |
|
| 61 |
|
A. - | Empl. trans. dir. "Se disputer, débattre" : ...dit une fable que Phebus et Pan, le dieu des pastours, estrivoient ensemble, et disoit Phebus que le son de la lire faisoit plus a louer que le son du fretel ou du flaiol. Pan soustenoit l'opposite et disoit que plus faisoit a louer cellui du fretel. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 193-194]). |
|
| 62 | | 63 | | 64 |
|
II. - | Empl. intrans. "S'éteindre" : Lonc temps dura celle prison, mais au feur que leur aage croisçoit embrasoit en eulx l'amoureuse estincelle, qui pour leur longue absence point n'estaignoit. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 207]). |
|
| 65 |
|
"Interprétation, commentaire" : A ceste fable pevent estre mises plusieurs exposicions, et semblablement aux autres teles fables. Et pour ce les firent les poetes que les entendemens des hommes s'aguisassent et soubtillassent a y trouver diverses exposicions. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 190]). |
|
| 66 |
|
I. - | Empl. trans. indir. Faillir à qqn. "Se dérober à ses obligations envers qqn, refuser d'aider qqn" : Si veult dire que le bon chevalier ne doit faillir a son loyal compaignon pour doubte de peril quel qu'il soit ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 195]). |
|
| 67 | | 68 |
|
"Fantasmatique, irréel" : Et contre les ypocrites parle saint Gregoire es Morales que la vie des ypocrites n'est mais que une vision fantastique et une fantasie ymaginaire, qui monstre par dehors en semblance de ymage ce qui n'est mie dedens en reale verite. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 287]). |
|
| 69 | | 70 |
|
"Fermeté, constance" : La vertu de force est a entendre non mie seulement force corporelle, mais constance et fermeté que le bon chevalier doit avoir en tous ses fais deliberez par bon sens et force de resister contre les contrarietes qui lui pevent avenir ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 161-162]). |
|
| 71 |
|
"Fertilité, abondance" : Et pour ce que la rosee du ciel est cause de fertilite et habondance, et le doulx air attrempé vient de celle planette, est il ycy pourtrait getant rosee contre val. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 167]). |
|
| 72 |
|
B. - | Figurer qqc. à qqc. "Rapporter, rattacher qqc. à qqc., établir une correspondance entre qqc. et qqc." : Jovis ou Jupiter est planette de doulce condicion, aimable et joyeuse, et est figuree a la compleccion sanguine. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 168]). |
|
| 73 |
|
"Métier de la fileuse" : Yragnes, ce dit une fable, fu une damoiselle moult soubtive en l'art de tissir et de fillerie, mais trop se oultrecuida de son savoir, et de fait se vanta contre Pallas, dont la deesse s'ayra [contre] elle, si que pour ycelle vantance la mua en yraigne. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 240]). |
|
| 74 |
|
"Petite flûte, pipeau" : ...dit une fable que Phebus et Pan, le dieu des pastours, estrivoient ensemble, et disoit Phebus que le son de la lire faisoit plus a louer que le son du fretel ou du flaiol. Pan soustenoit l'opposite et disoit que plus faisoit a louer cellui du fretel. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 193-194]). |
|
| 75 |
|
II. - | "Flotter, hésiter" : Le sage est tous jours d'un courage ; il n'apetice ne ne croist pour mutacion des choses ; il ne flote point en diverses oppinions, mais demeure parfaict en Jhesucrist, fondé en charite, enraciné en foy. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 174]). |
|
| 76 |
|
I. - | "Foi, croyance religieuse" : Par les flaiolz Mercurius povons entendre que par l'ancian ennemi ne soit deceu par aucune incredulite sur la foy ou autrement le bon esperit. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 199]). ...nostre foy, qui nous afferme Qu'il n'y a n'eslongne, ne terme, Qu'en enfer a tousjours ne voit Cil qui a s'ame ne pourvoit ? ([CHR. PIZ., M.F., II, 1400-1403, 8]). |
|
| 77 |
|
"Débauché" : Si peut estre entendu que Pimalion desprisa la vilte des femmes folieuses et se enamoura d'une pucelle de tres grant beaute, la quelle ne vouloit ou ne povoit entendre ses piteux plains, ne que se de pierre fust. ( | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | |